marine |
1. adj. feminine singular of marin | |
2. n-f. navy | |
3. n-m. Marine (member of the United States Marine Corps) | |
4. v. first-person singular present of mariner | |
5. v. third-person singular present of mariner | |
6. v. second-person singular present imperative of mariner | |
cordage |
1. n-m. rope (especially, for a vessel) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
grosse |
1. adj. feminine singular of gros | |
2. adj. pregnant | |
3. n-f. gross (twelve dozens) | |
gros |
1. adj. big, thick, fat | |
Mon petit copain a des gros doigts. - My boyfriend has fat fingers. | |
2. adj. coarse, rough | |
3. adj. (Louisiana French) famous | |
4. n-m. a person in overweight | |
5. n-m. the bulk, the majority | |
Le gros de la négociation c'est la baisse de prix d'achat du produit. - The bulk of the negotiation is lowering the purchasing price of the product. | |
taille |
1. n-f. the act of cutting, pruning, trimming | |
2. n-f. size | |
3. n-f. waist | |
4. n-f. , translation=The last type is the "hobby horse", a term which Ethnologue reserves for a disguise for a person, made as follows: the body of the person is surrounded at the waist by a cloth — the skir | |
5. n-f. waistline | |
6. n-f. a direct tax levied during the Ancien Régime; tallage | |
tailler |
1. v. (of a suit, garment etc.) to cut | |
2. v. to sharpen | |
3. v. (informal) to do one, to clear off | |
qui |
1. pron. (interrogative) who, whom | |
Tu as vu qui ? - Who have you seen? | |
Je ne sais pas qui vous êtes. - I don't know who you are. | |
2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that | |
La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well. | |
Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot. | |
J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet. | |
Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken. | |
Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school. | |
Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well. | |
3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if | |
Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do. | |
est |
1. adj. east | |
2. n-m. east | |
3. v. third-person singular present indicative of être | |
être |
1. v. to be | |
Vous devez être plus clairs. - You must be clearer. | |
2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs) | |
Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home. | |
3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice) | |
Il peut être battu ce soir. - He can be beaten this evening. | |
4. n-m. being, creature | |
5. n-m. being, the state or fact of existence | |
utilisé |
1. adj. used, in use | |
2. Participle. past participle of utiliser | |
utiliser |
1. v. to use, to utilize | |
Si tu veux l'utiliser, demande d'abord - If you want to use it, ask first | |
sans |
1. prep. without | |
Je ne veux pas partir sans toi. - I cannot leave without you. | |
Elle est partie sans parler à personne. - She left without talking to anyone. | |
nœud |
1. n-m. knot (tangle) | |
2. n-m. knot (unit of speed, one nautical mile per hour) | |
3. n-m. (slang) penis | |
4. n-m. (slang) stupid person | |
5. n-m. (physics, music, computing) node | |
6. n-m. knot (muscular tension) | |
un |
1. art. an, a | |
2. num. number box, fr | |
3. num. one | |
4. pron. one, someone | |
5. n-m. one (the number or figure) | |
mat |
1. adj. matt | |
2. adj. pale | |
3. adj. checkmated | |
4. n-m. checkmate | |
une |
1. num. feminine singular of un | |
2. art. a / an (feminine indefinite article) | |
3. n-f. front page (of a publication) | |
ancre |
1. n-f. anchor (of a ship) | |
2. v. first-person singular present of ancrer | |
3. v. third-person singular present of ancrer | |
4. v. second-person singular imperative of ancrer | |
ancrer |
1. v. (nautical) to anchor | |
2. v. to fix, to anchor, to make permanent | |
ou |
1. conj. or | |
2. conj. either...or | |
Ou il est fou ou il est bête. - Either he's mad or he's stupid. | |
toute |
1. adv. feminine singular of tout | |
2. det. feminine singular of tout | |
tout |
1. adv. all | |
2. det. all | |
3. n-m. whole, entirety, total | |
le tout | |
4. pron. everything | |
pièce |
1. n-f. room (in a house, etc) | |
2. n-f. piece | |
3. n-f. (money) coin | |
4. n-f. play (in a theatre) | |
5. n-f. (heraldry) ordinary | |
6. n-f. (legal) document, paper | |
7. n-f. patch | |
lourde |
1. adj. feminine singular of lourd | |
2. n-f. (slang) door | |
lourder |
|
lourd |
1. adj. heavy | |
2. adj. clumsy, oafish | |
3. adj. (informal) annoying, a drag | |
Ce type est vraiment lourd, il arrête pas de me parler sans remarquer que je m'en fous. - This guy is really annoying, he won’t stop talking to me and doesn’t notice that I don’t give a shit. | |
4. adj. (weather) sultry, humid | |
5. adj. (boxing) heavyweight | |